Romans 3:8 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
Why not say—as we are being slanderously reported as saying and as some claim that we say—“Let us do evil that good may result”? Their condemnation is deserved.

28 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

27 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
And why not do evil that good may come? — as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.

22 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
And some people even slander us by claiming that we say, “The more we sin, the better it is!” Those who say such things deserve to be condemned.

28 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Some people are actually trying to put such words in our mouths, claiming that we go around saying, "The more evil we do, the more good God does, so let's just do it!" That's pure slander, as I'm sure you'll agree.

41 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
And why not [say] (as we are slanderously reported and as some claim that we say), 'Let us do evil that good may come '? Their condemnation is just.

29 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
28 words
KJV
27 words
ESV
22 words
NLT
28 words
MSG
41 words
NASB
29 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Romans 3:8?

Bible Verse Randomizer offers Romans 3:8 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Romans 3:8 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.