NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one.”
19 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one.”
19 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one .
23 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one.”
16 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
All have turned away;all have become useless.No one does good,not a single one.”
13 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
They've all taken the wrong turn; they've all wandered down blind alleys. No one's living right; I can't find a single one.
22 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS; THERE IS NONE WHO DOES GOOD, THERE IS NOT EVEN ONE.'
20 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Romans 3:12 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.