Romans 2:26 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
If those who are not circumcised keep the law’s requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?

20 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?

18 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
So, if a man who is uncircumcised keeps the precepts of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?

21 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
And if the Gentiles obey God’s law, won’t God declare them to be his own people?

16 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
The reverse is also true: The uncircumcised who keep God's ways are as good as the circumcised—

17 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
So if the uncircumcised man keeps the requirements of the Law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?

19 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
20 words
KJV
18 words
ESV
21 words
NLT
16 words
MSG
17 words
NASB
19 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Romans 2:26?

Bible Verse Randomizer offers Romans 2:26 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Romans 2:26 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.