Romans 2:14 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,

31 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:

28 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.

30 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Even Gentiles, who do not have God’s written law, show that they know his law when they instinctively obey it, even without having heard it.

25 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
When outsiders who have never heard of God's law follow it more or less by instinct, they confirm its truth by their obedience.

23 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,

26 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
31 words
KJV
28 words
ESV
30 words
NLT
25 words
MSG
23 words
NASB
26 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Romans 2:14?

Bible Verse Randomizer offers Romans 2:14 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Romans 2:14 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.