Psalms 9:2 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.

18 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.

19 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High.

18 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
I will be filled with joy because of you.I will sing praises to your name, O Most High.

18 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
I'm whistling, laughing, and jumping for joy; I'm singing your song, High God.

13 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High.

18 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
18 words
KJV
19 words
ESV
18 words
NLT
18 words
MSG
13 words
NASB
18 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Psalms 9:2?

Bible Verse Randomizer offers Psalms 9:2 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Psalms 9:2 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.