Psalms 9:16 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
The Lord is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah

19 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. <sup>Higgaion: that is, Meditation</sup>

27 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
The LORD has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah

23 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
The LORD is known for his justice.The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude

16 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
They have no excuse; the way God works is well-known. The cunning machinery made by the wicked has maimed their own hands.

22 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
The LORD has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.

23 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
19 words
KJV
27 words
ESV
23 words
NLT
16 words
MSG
22 words
NASB
23 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Psalms 9:16?

Bible Verse Randomizer offers Psalms 9:16 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Psalms 9:16 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.