Psalms 9:15 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.

20 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

22 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid, their own foot has been caught.

22 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
The nations have fallen into the pit they dug for others.Their own feet have been caught in the trap they set.

21 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
They're trapped, those godless countries, in the very snares they set, Their feet all tangled in the net they spread.

20 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.

24 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
20 words
KJV
22 words
ESV
22 words
NLT
21 words
MSG
20 words
NASB
24 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Psalms 9:15?

Bible Verse Randomizer offers Psalms 9:15 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Psalms 9:15 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.