Psalms 9:13 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
O Lord, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,

19 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:

27 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
Be gracious to me, O LORD! See my affliction from those who hate me, O you who lift me up from the gates of death,

25 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
LORD, have mercy on me.See how my enemies torment me.Snatch me back from the jaws of death.

17 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Be kind to me, God; I've been kicked around long enough. Once you've pulled me back from the gates of death,

21 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
Be gracious to me, O LORD; See my affliction from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,

24 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
19 words
KJV
27 words
ESV
25 words
NLT
17 words
MSG
21 words
NASB
24 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Psalms 9:13?

Bible Verse Randomizer offers Psalms 9:13 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Psalms 9:13 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.