NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Those who know your name will trust in you, for you, Lord, have never forsaken those who seek you.
19 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Those who know your name will trust in you, for you, Lord, have never forsaken those who seek you.
19 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
22 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
And those who know your name put their trust in you, for you, O LORD, have not forsaken those who seek you.
22 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
Those who know your name trust in you,for you, O LORD, do not abandon those who search for you.
19 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
The moment you arrive, you relax; you're never sorry you knocked.
11 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
And those who know Your name will put their trust in You, For You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
23 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Psalms 9:10 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.