Psalms 7:8 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
let the Lord judge the peoples. Judge me, O Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.

21 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

23 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

22 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
The LORD judges the nations.Declare me righteous, O LORD,for I am innocent, O Most High!

15 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Take your place on the bench, reach for your gavel, throw out the false charges against me. I'm ready, confident in your verdict: "Innocent."

24 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.

20 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
21 words
KJV
23 words
ESV
22 words
NLT
15 words
MSG
24 words
NASB
20 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Psalms 7:8?

Bible Verse Randomizer offers Psalms 7:8 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Psalms 7:8 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.