NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Arise, O Lord, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
19 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Arise, O Lord, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
19 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
27 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
Arise, O LORD, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment.
23 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
Arise, O LORD, in anger!Stand up against the fury of my enemies!Wake up, my God, and bring justice!
18 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
Stand up, God; pit your holy fury against my furious enemies. Wake up, God.
14 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
Arise, O LORD, in Your anger; Lift up Yourself against the rage of my adversaries, And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
24 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Psalms 7:6 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.