Psalms 7:17 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
I will give thanks to the Lord because of his righteousness and will sing praise to the name of the Lord Most High.

23 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

21 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
I will give to the LORD the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the LORD, the Most High.

26 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
I will thank the LORD because he is just;I will sing praise to the name of the LORD Most High.

20 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
I'm thanking God, who makes things right. I'm singing the fame of heaven-high God.

14 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
I will give thanks to the LORD according to His righteousness And will sing praise to the name of the LORD Most High.

23 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
23 words
KJV
21 words
ESV
26 words
NLT
20 words
MSG
14 words
NASB
23 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Psalms 7:17?

Bible Verse Randomizer offers Psalms 7:17 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Psalms 7:17 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.