NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
But I, by your great mercy, will come into your house; in reverence will I bow down toward your holy temple.
21 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
But I, by your great mercy, will come into your house; in reverence will I bow down toward your holy temple.
21 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple. <sup>thy holy: Heb. the temple of thy holiness</sup>
35 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
But I, through the abundance of your steadfast love, will enter your house. I will bow down toward your holy temple in the fear of you.
26 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
Because of your unfailing love, I can enter your house;I will worship at your Temple with deepest awe.
18 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
And here I am, your invited guest— it's incredible! I enter your house; here I am, prostrate in your inner sanctum,
21 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house, At Your holy temple I will bow in reverence for You.
24 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Psalms 5:7 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.