Psalms 4:8 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
I will lie down and sleep in peace, for you alone, O Lord, make me dwell in safety.

18 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.

19 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O LORD, make me dwell in safety.

19 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
In peace I will lie down and sleep,for you alone, O LORD, will keep me safe.

16 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
At day's end I'm ready for sound sleep, For you, God, have put my life back together.

17 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
In peace I will both lie down and sleep, For You alone, O LORD, make me to dwell in safety.

20 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
18 words
KJV
19 words
ESV
19 words
NLT
16 words
MSG
17 words
NASB
20 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Psalms 4:8?

Bible Verse Randomizer offers Psalms 4:8 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Psalms 4:8 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.