Psalms 4:6 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
Many are asking, “Who can show us any good?” Let the light of your face shine upon us, O Lord.

20 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.

22 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O LORD!”

22 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Many people say, “Who will show us better times?”Let your face smile on us, LORD.

15 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Why is everyone hungry for more? "More, more," they say. "More, more." I have God's more-than-enough,

16 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
Many are saying, 'Who will show us [any] good?' Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD!

20 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
20 words
KJV
22 words
ESV
22 words
NLT
15 words
MSG
16 words
NASB
20 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Psalms 4:6?

Bible Verse Randomizer offers Psalms 4:6 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Psalms 4:6 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.