Psalms 4:4 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
In your anger do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent. Selah

19 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.

18 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
Be angry, and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. Selah

18 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Don’t sin by letting anger control you.Think about it overnight and remain silent. Interlude

14 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Complain if you must, but don't lash out. Keep your mouth shut, and let your heart do the talking.

19 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
Tremble, and do not sin; Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah.

16 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
19 words
KJV
18 words
ESV
18 words
NLT
14 words
MSG
19 words
NASB
16 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Psalms 4:4?

Bible Verse Randomizer offers Psalms 4:4 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Psalms 4:4 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.