NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
17 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
17 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
17 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous;
17 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
They will be condemned at the time of judgment.Sinners will have no place among the godly.
16 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
Without defense in court, unfit company for innocent people.
9 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous.
17 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Psalms 1:5 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.