NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Do not say to your neighbor, “Come back later; I’ll give it tomorrow”— when you now have it with you.
20 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Do not say to your neighbor, “Come back later; I’ll give it tomorrow”— when you now have it with you.
20 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
21 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, tomorrow I will give it” — when you have it with you.
22 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
If you can help your neighbor now, don’t say,“Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
16 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
Don't tell your neighbor, "Maybe some other time," or, "Try me tomorrow," when the money's right there in your pocket.
20 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
Do not say to your neighbor, 'Go, and come back, And tomorrow I will give [it],' When you have it with you.
22 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Proverbs 3:28 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.