NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
17 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
17 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
17 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.
16 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
Then he will fill your barns with grain,and your vats will overflow with good wine.
15 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
Your barns will burst, your wine vats will brim over.
10 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.
16 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Proverbs 3:10 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.