Proverbs 2:7 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,

18 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.

17 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,

18 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
He grants a treasure of common sense to the honest.He is a shield to those who walk with integrity.

19 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
He's a rich mine of Common Sense for those who live well, a personal bodyguard to the candid and sincere.

20 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
He stores up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to those who walk in integrity,

18 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
18 words
KJV
17 words
ESV
18 words
NLT
19 words
MSG
20 words
NASB
18 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Proverbs 2:7?

Bible Verse Randomizer offers Proverbs 2:7 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Proverbs 2:7 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.