NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
12 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
12 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
15 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,
14 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
You ignored my adviceand rejected the correction I offered.
9 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
"Since you laugh at my counsel and make a joke of my advice,
13 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
And you neglected all my counsel And did not want my reproof;
12 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Proverbs 1:25 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.