Philippians 4:9 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice. And the God of peace will be with you.

26 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.

25 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
What you have learned and received and heard and seen in me — practice these things, and the God of peace will be with you.

25 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Keep putting into practice all you learned and received from me — everything you heard from me and saw me doing. Then the God of peace will be with you.

30 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Put into practice what you learned from me, what you heard and saw and realized. Do that, and God, who makes everything work together, will work you into his most excellent harmonies.

32 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
The things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.

25 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
26 words
KJV
25 words
ESV
25 words
NLT
30 words
MSG
32 words
NASB
25 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Philippians 4:9?

Bible Verse Randomizer offers Philippians 4:9 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Philippians 4:9 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.