Philippians 2:18 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
So you too should be glad and rejoice with me.

10 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.

12 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
Likewise you also should be glad and rejoice with me.

10 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Yes, you should rejoice, and I will share your joy.

10 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
But turnabout's fair play—you must join me in my rejoicing. Whatever you do, don't feel sorry for me.

18 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
You too, [I urge you], rejoice in the same way and share your joy with me.

16 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
10 words
KJV
12 words
ESV
10 words
NLT
10 words
MSG
18 words
NASB
16 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Philippians 2:18?

Bible Verse Randomizer offers Philippians 2:18 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Philippians 2:18 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.