Philippians 1:17 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.

24 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.

16 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
The former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment.

18 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Those others do not have pure motives as they preach about Christ. They preach with selfish ambition, not sincerely, intending to make my chains more painful to me.

28 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
The others, now that I'm out of the picture, are merely greedy, hoping to get something out of it for themselves. Their motives are bad. They see me as their competition, and so the worse it goes for me, the better—they think—for them.

43 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment.

21 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
24 words
KJV
16 words
ESV
18 words
NLT
28 words
MSG
43 words
NASB
21 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Philippians 1:17?

Bible Verse Randomizer offers Philippians 1:17 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Philippians 1:17 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.