NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ—to the glory and praise of God.
17 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ—to the glory and praise of God.
17 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
19 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
18 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
May you always be filled with the fruit of your salvation — the righteous character produced in your life by Jesus Christ — for this will bring much glory and praise to God.
33 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
bountiful in fruits from the soul, making Jesus Christ attractive to all, getting everyone involved in the glory and praise of God.
22 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
having been filled with the fruit of righteousness which [comes] through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
20 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Philippians 1:11 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.