Matthew 5:9 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.

12 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.

13 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
“Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.

12 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
God blesses those who work for peace,for they will be called the children of God.

15 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
"You're blessed when you can show people how to cooperate instead of compete or fight. That's when you discover who you really are, and your place in God's family.

29 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
'Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.

12 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
12 words
KJV
13 words
ESV
12 words
NLT
15 words
MSG
29 words
NASB
12 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Matthew 5:9?

Bible Verse Randomizer offers Matthew 5:9 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Matthew 5:9 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.