Matthew 3:17 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
And a voice from heaven said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”

19 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

18 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
and behold, a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”

18 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
And a voice from heaven said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”

17 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
And along with the Spirit, a voice: "This is my Son, chosen and marked by my love, delight of my life."

21 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
and behold, a voice out of the heavens said, 'This is My beloved Son, in whom I am well-pleased.'

19 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
19 words
KJV
18 words
ESV
18 words
NLT
17 words
MSG
21 words
NASB
19 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Matthew 3:17?

Bible Verse Randomizer offers Matthew 3:17 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Matthew 3:17 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.