Matthew 1:2 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,

19 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;

14 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,

21 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Abraham was the father of Isaac.Isaac was the father of Jacob.Jacob was the father of Judah and his brothers.

19 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Abraham had Isaac, Isaac had Jacob, Jacob had Judah and his brothers,

12 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers.

20 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
19 words
KJV
14 words
ESV
21 words
NLT
19 words
MSG
12 words
NASB
20 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Matthew 1:2?

Bible Verse Randomizer offers Matthew 1:2 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Matthew 1:2 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.