Matthew 1:13 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,

15 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

12 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor,

18 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Zerubbabel was the father of Abiud.Abiud was the father of Eliakim.Eliakim was the father of Azor.

16 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Zerubbabel had Abiud, Abiud had Eliakim, Eliakim had Azor,

9 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.

17 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
15 words
KJV
12 words
ESV
18 words
NLT
16 words
MSG
9 words
NASB
17 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Matthew 1:13?

Bible Verse Randomizer offers Matthew 1:13 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Matthew 1:13 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.