John 3:4 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
“How can a man be born when he is old?” Nicodemus asked. “Surely he cannot enter a second time into his mother’s womb to be born!”

26 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?

27 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?”

27 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
“What do you mean?” exclaimed Nicodemus. “How can an old man go back into his mother’s womb and be born again?”

21 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
"How can anyone," said Nicodemus, "be born who has already been born and grown up? You can't re-enter your mother's womb and be born again. What are you saying with this 'born-from-above' talk?"

33 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
Nicodemus said to Him, 'How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother's womb and be born, can he?'

29 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
26 words
KJV
27 words
ESV
27 words
NLT
21 words
MSG
33 words
NASB
29 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for John 3:4?

Bible Verse Randomizer offers John 3:4 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of John 3:4 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.