NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
In reply Jesus declared, “I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again.”
22 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
In reply Jesus declared, “I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again.”
22 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. <sup>again: or, from above</sup>
29 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
21 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
Jesus replied, “I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”
19 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
Jesus said, "You're absolutely right. Take it from me: Unless a person is born from above, it's not possible to see what I'm pointing to—to God's kingdom."
27 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
Jesus answered and said to him, 'Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.'
24 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers John 3:3 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.