John 2:16 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
To those who sold doves he said, “Get these out of here! How dare you turn my Father’s house into a market!”

22 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.

20 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
And he told those who sold the pigeons, “Take these things away; do not make my Father's house a house of trade.”

22 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Then, going over to the people who sold doves, he told them, “Get these things out of here. Stop turning my Father’s house into a marketplace!”

26 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
He told the dove merchants, "Get your things out of here! Stop turning my Father's house into a shopping mall!"

20 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
and to those who were selling the doves He said, 'Take these things away; stop making My Father's house a place of business.'

23 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
22 words
KJV
20 words
ESV
22 words
NLT
26 words
MSG
20 words
NASB
23 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for John 2:16?

Bible Verse Randomizer offers John 2:16 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of John 2:16 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.