John 1:34 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
I have seen and I testify that this is the Son of God.”

13 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
And I saw, and bare record that this is the Son of God.

13 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
And I have seen and have borne witness that this is the Son of God.”

15 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
I saw this happen to Jesus, so I testify that he is the Chosen One of God. ”

18 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
That's exactly what I saw happen, and I'm telling you, there's no question about it: This is the Son of God."

21 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
'I myself have seen, and have testified that this is the Son of God.'

14 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
13 words
KJV
13 words
ESV
15 words
NLT
18 words
MSG
21 words
NASB
14 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for John 1:34?

Bible Verse Randomizer offers John 1:34 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of John 1:34 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.