John 1:11 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
He came to that which was his own, but his own did not receive him.

15 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
He came unto his own, and his own received him not.

11 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
He came to his own, and his own people did not receive him.

13 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
He came to his own people, and even they rejected him.

11 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
He came to his own people, but they didn't want him.

11 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
He came to His own, and those who were His own did not receive Him.

15 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
15 words
KJV
11 words
ESV
13 words
NLT
11 words
MSG
11 words
NASB
15 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for John 1:11?

Bible Verse Randomizer offers John 1:11 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of John 1:11 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.