NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Brothers, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
22 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Brothers, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
22 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
23 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
As an example of suffering and patience, brothers, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
19 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
For examples of patience in suffering, dear brothers and sisters, look at the prophets who spoke in the name of the Lord.
22 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
Take the old prophets as your mentors. They put up with anything, went through everything, and never once quit, all the time honoring God.
24 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
As an example, brethren, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
19 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers James 5:10 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.