James 4:17 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn’t do it, sins.

15 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.

17 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
So whoever knows the right thing to do and fails to do it, for him it is sin.

18 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Remember, it is sin to know what you ought to do and then not do it.

16 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
In fact, if you know the right thing to do and don't do it, that, for you, is evil.

19 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
Therefore, to one who knows [the] right thing to do and does not do it, to him it is sin.

20 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
15 words
KJV
17 words
ESV
18 words
NLT
16 words
MSG
19 words
NASB
20 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for James 4:17?

Bible Verse Randomizer offers James 4:17 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of James 4:17 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.