James 1:26 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
If anyone considers himself religious and yet does not keep a tight rein on his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.

24 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.

24 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person's religion is worthless.

21 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
If you claim to be religious but don’t control your tongue, you are fooling yourself, and your religion is worthless.

20 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Anyone who sets himself up as "religious" by talking a good game is self-deceived. This kind of religion is hot air and only hot air.

25 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his [own] heart, this man's religion is worthless.

24 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
24 words
KJV
24 words
ESV
21 words
NLT
20 words
MSG
25 words
NASB
24 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for James 1:26?

Bible Verse Randomizer offers James 1:26 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of James 1:26 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.