NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
There is one body and one Spirit—just as you were called to one hope when you were called—
18 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
There is one body and one Spirit—just as you were called to one hope when you were called—
18 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
18 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
There is one body and one Spirit — just as you were called to the one hope that belongs to your call —
23 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
For there is one body and one Spirit, just as you have been called to one glorious hope for the future.
21 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
You were all called to travel on the same road and in the same direction, so stay together, both outwardly and inwardly.
22 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
[There is] one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling;
19 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Ephesians 4:4 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.