Ephesians 4:4 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
There is one body and one Spirit—just as you were called to one hope when you were called—

18 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;

18 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
There is one body and one Spirit — just as you were called to the one hope that belongs to your call —

23 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
For there is one body and one Spirit, just as you have been called to one glorious hope for the future.

21 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
You were all called to travel on the same road and in the same direction, so stay together, both outwardly and inwardly.

22 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
[There is] one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling;

19 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
18 words
KJV
18 words
ESV
23 words
NLT
21 words
MSG
22 words
NASB
19 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Ephesians 4:4?

Bible Verse Randomizer offers Ephesians 4:4 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Ephesians 4:4 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.