NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, with a continual lust for more.
26 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, with a continual lust for more.
26 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
16 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
They have become callous and have given themselves up to sensuality, greedy to practice every kind of impurity.
18 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
They have no sense of shame. They live for lustful pleasure and eagerly practice every kind of impurity.
18 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
They can't think straight anymore. Feeling no pain, they let themselves go in sexual obsession, addicted to every sort of perversion.
21 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
and they, having become callous, have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.
21 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Ephesians 4:19 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.