Ephesians 3:13 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.

18 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.

16 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory.

19 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
So please don’t lose heart because of my trials here. I am suffering for you, so you should feel honored.

20 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
So don't let my present trouble on your behalf get you down. Be proud!

14 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, for they are your glory.

19 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
18 words
KJV
16 words
ESV
19 words
NLT
20 words
MSG
14 words
NASB
19 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Ephesians 3:13?

Bible Verse Randomizer offers Ephesians 3:13 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Ephesians 3:13 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.