Ephesians 2:19 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
Consequently, you are no longer foreigners and aliens, but fellow citizens with God’s people and members of God’s household,

19 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;

20 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,

24 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God’s holy people. You are members of God’s family.

26 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
That's plain enough, isn't it? You're no longer wandering exiles. This kingdom of faith is now your home country. You're no longer strangers or outsiders. You belong here, with as much right to the name Christian as anyone. God is building a home. He's using us all—irrespective of how we got here—in what he is building.

56 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household,

22 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
19 words
KJV
20 words
ESV
24 words
NLT
26 words
MSG
56 words
NASB
22 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Ephesians 2:19?

Bible Verse Randomizer offers Ephesians 2:19 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Ephesians 2:19 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.