NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
14 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
14 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
16 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
14 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
14 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
I greet you with the grace and peace poured into our lives by God our Father and our Master, Jesus Christ.
21 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
14 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Ephesians 1:2 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.