Ephesians 1:16 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers.

13 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

14 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers,

14 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
I have not stopped thanking God for you. I pray for you constantly,

13 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
I couldn't stop thanking God for you—every time I prayed, I'd think of you and give thanks.

17 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
do not cease giving thanks for you, while making mention [of you] in my prayers;

15 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
13 words
KJV
14 words
ESV
14 words
NLT
13 words
MSG
17 words
NASB
15 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Ephesians 1:16?

Bible Verse Randomizer offers Ephesians 1:16 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Ephesians 1:16 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.