Colossians 2:22 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
These are all destined to perish with use, because they are based on human commands and teachings.

17 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?

15 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
(referring to things that all perish as they are used) — according to human precepts and teachings?

17 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Such rules are mere human teachings about things that deteriorate as we use them.

14 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Do you think things that are here today and gone tomorrow are worth that kind of attention?

17 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
(which all [refer] [to] things destined to perish with use)-- in accordance with the commandments and teachings of men?

19 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
17 words
KJV
15 words
ESV
17 words
NLT
14 words
MSG
17 words
NASB
19 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Colossians 2:22?

Bible Verse Randomizer offers Colossians 2:22 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Colossians 2:22 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.