Colossians 2:15 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.

20 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly , triumphing over them in it. <sup>in it: or, in himself</sup>

24 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.

18 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
In this way, he disarmed the spiritual rulers and authorities. He shamed them publicly by his victory over them on the cross.

22 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
He stripped all the spiritual tyrants in the universe of their sham authority at the Cross and marched them naked through the streets.

23 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.

21 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
20 words
KJV
24 words
ESV
18 words
NLT
22 words
MSG
23 words
NASB
21 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Colossians 2:15?

Bible Verse Randomizer offers Colossians 2:15 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Colossians 2:15 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.