NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
But now he has reconciled you by Christ’s physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation—
25 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
But now he has reconciled you by Christ’s physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation—
25 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
19 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
he has now reconciled in his body of flesh by his death, in order to present you holy and blameless and above reproach before him,
25 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
Yet now he has reconciled you to himself through the death of Christ in his physical body. As a result, he has brought you into his own presence, and you are holy and blameless as you stand before him without a single fault.
43 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
But now, by giving himself completely at the Cross, actually dying for you, Christ brought you over to God's side and put your lives together, whole and holy in his presence.
31 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
yet He has now reconciled you in His fleshly body through death, in order to present you before Him holy and blameless and beyond reproach--
25 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Colossians 1:22 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.