NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Much in every way! First of all, they have been entrusted with the very words of God.
17 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Much in every way! First of all, they have been entrusted with the very words of God.
17 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
14 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
Much in every way. To begin with, the Jews were entrusted with the oracles of God.
16 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
Yes, there are great benefits! First of all, the Jews were entrusted with the whole revelation of God.
18 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
As it turns out, it makes a lot of difference—but not the difference so many have assumed. First, there's the matter of being put in charge of writing down and caring for God's revelation, these Holy Scriptures.
37 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.
16 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Romans 3:2 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.