Romans 2:24 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”

14 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.

16 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”

17 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
No wonder the Scriptures say, “The Gentiles blaspheme the name of God because of you.”

15 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
The line from Scripture, "It's because of you Jews that the outsiders are down on God," shows it's an old problem that isn't going to go away.

27 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
For 'THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,' just as it is written.

18 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
14 words
KJV
16 words
ESV
17 words
NLT
15 words
MSG
27 words
NASB
18 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Romans 2:24?

Bible Verse Randomizer offers Romans 2:24 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Romans 2:24 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.