NIV
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Do everything without complaining or arguing,
6 words · Balance of accuracy and readability
Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.
New International Version · 1978 (rev. 2011)
Do everything without complaining or arguing,
6 words · Balance of accuracy and readability
King James Version · 1611
Do all things without murmurings and disputings:
7 words · Formal / word-for-word
English Standard Version · 2001 (rev. 2016)
Do all things without grumbling or disputing,
7 words · Essentially literal
New Living Translation · 1996 (rev. 2015)
Do everything without complaining and arguing,
6 words · Thought-for-thought clarity
The Message · 2002
Do everything readily and cheerfully—no bickering, no second-guessing allowed!
9 words · Contemporary paraphrase
New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)
Do all things without grumbling or disputing;
7 words · Most literal English translation
Bible Verse Randomizer offers Philippians 2:14 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).
No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.
Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.