Philippians 1:4 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
In all my prayers for all of you, I always pray with joy

13 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Always in every prayer of mine for you all making request with joy,

13 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy,

14 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
Whenever I pray, I make my requests for all of you with joy,

13 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
Each exclamation is a trigger to prayer. I find myself praying for you with a glad heart.

17 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
always offering prayer with joy in my every prayer for you all,

12 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
13 words
KJV
13 words
ESV
14 words
NLT
13 words
MSG
17 words
NASB
12 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Philippians 1:4?

Bible Verse Randomizer offers Philippians 1:4 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Philippians 1:4 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.